Овојпат на моја радост и задоволство, две мои песни, биографија и видување за мојата поезија се објавени на романски јазик во списанието Valahia во Ѓурѓево, Романија.
Благодарност до уредничкиот одбор и до изборот на поетесата Дуња Паланџану, како и до преведувачите Наде Радева, Палмира Никленова и Адриан Василев.
Филип Димкоски-поет, новинар и преведувач. Автор е на книгите: 1. Најхранливи зборови од детска душа дарови (поезија и куса проза за деца, 2010) 2. Божилак на исконот (поезија за возрасни, 2014) 3. Божилак на исконот (на српски јазик, 2016) 4. Божилак на исконот (на бугарски јазик,2016) 5. Во градината има само љубов (поезија за возрасни,2018) 6. Заедно да растеме (поезија за деца,2018) 7. Екодете-чувари на природата (сликовница,2018) 8. И каменот има душа (2020) 9. Овошје и зеленчук (2023)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
РАЗГОВОР СО ДАВИД ПАВИЌ: УМЕШНОСТ Е ДА ИМ СЕ ДАДЕ ЖИВОТ НА НОТИТЕ
Во осумдесетгодишното постоење на првиот македонски дневен весник Нова Македонија испечатени се безброј страници посветени на афирмацијата...
-
ООУ „Круме Кепески“- Кисела Вода, по повод патрониот празник на училиштето, распишува литературен конкурс на тема: „Делото н...
-
По повод Светскиот ден на хаику поезијата, 17 април, интернационалното списание за хаику „Лотос“ од Ваљев, чиј основач, главен уредн...
-
Нели бевме мило либе, трендафили два румени, в мајско утро, расцвтени, еден до друг посадени. Али никна, не би никнал. трнот ...
No comments:
Post a Comment