Sunday, February 28, 2016

Културните мостови нѐ зближуваат

Секое патување е можност да се запознаат нови земји и предели, но и интересни луѓе. При мојата неодамнешна посета на Израел имав можност да запознаам неколку врвни интелектуалци од оваа земја, од кои многу научив. Меѓу нив беше и авторот Пјер Х. Лави, кого денеска ви го претставуваме во рубриката Светски писатели за деца во „Колибри“. 

Пјер Лави е поет, прозаист, фотограф, режисер, издавач и сопственик на издавачка куќа. Живее и работи во Ерусалим. Роден е во 1963 година во Техеран, Иран, и истата година се сели во Израел. Воениот рок го служи во Израелската армија како офицер, а дипломирал на Еврејскиот универзитет во Ерусалим.

Издавачката куќа на Пјер Лави објавува книги од областа на поезијата, прозата, книги со комична содржина, книги за деца, документарни изданија... Како издавач и автор Пјер Лави нуди помош, дистрибуција и услуги и на млади автори од Израел и од светот.

Книгата „Ткајачите на соништа од Техеран“ од Пјер Х. Лави е преведена на македонски и објавена од издавачката куќа „Топер“. Оваа книга е преведена и на англиски и на хрватски јазик, а врз основа на нејзината содржина се подготвува и филм. Исто така Пјер Лави е израелски автор за „Интернационалниот магазин ’Волстрит’“.

Својата прва книга за деца ја напиша заедно со својата осум и полгодишна ќерка и е насловена „Шира сака камен од Месечината“, а илустрирана е од битолскиот илустратор Александар Поповски.

Во издание на издавачката куќа на Пјер Лави е објавена и книгата за деца „Кога татко ми порасна“ од амбасадорот на Израел во Македонија, Дан Оријан.

Како што вели Пјер, тие веруваат дека културните мостови се основа за сè и токму затоа работат и создаваат во таа насока.

- Културните мостови нѐ спојуваат и зближуваат, нѐ поттикнуваат повеќе да научиме едни за други - вели авторот. 

Денеска на страниците на „Колибри“ ви претставуваме стихови од Пјер Х. Лави, од неговата книга „Приготвени песни“. Книгата е поделена на три дела, и тоа „Љубов кон храната“, „Љубов кон жената“ и „Љубов кон децата“, содржи песни, рецепти и фотографии, а авторот им ја посветува на своите деца. 
Преку песните ќе можете да научите некои нови зборови и да ги проширите вашите знаења за еврејската култура и религија.

Овој прекрасен, зборлест, брз, динамичен, вреден, креативен и високопрофесионален издавач и уметник ни откри со што ќе се занимава во периодов. 

- Моментално работам на многу проекти, а еден од нив е документарен филм,,Мојот клас“, кој го снимав додека патував со нашиот национален театар на турнеја низ Балканот, минатиот jули. Театарот ја изведуваше претставата „Нашиот клас“ - филм за холокаустот. Овој филм можеби ќе се прикажува и во Македонија наскоро -| ни рече Пјер Х. Лави.


Шабат во Ерусалим

Шабат влегува во Ерусалим на прсти, тивко,
за да не се наруши рамнотежата
меѓу светото и безбожното.

Кога ќе се засвири сирената затвораат продавниците,
автомобилите не возат по улиците,
дури и птиците одмораат на високите дрва.

Малата моја ќеркичка ги отплетува локничките
и си го става прстето над устето:
„Немој да правиш врева“ - ми вели,
„оти Шабат ќе биде тажен“.

На клупа, татко и ќерка
го чекаат поголемото братче
за да може сите заедно да го слават Шабат.

Кога не можеме да издржиме од студ
и кога сите сме заедно
си ги стоплуваме срцата од две запалени свеќи
и хала-лепчето што чека да го изедеме.

Тогаш му се заблагодарувам на Господа
и со голема љубов си ги прегрнувам децата.

Автор: Пјер Х. Лави
Препев од англиски на македонски: Елена Пренџова
Шабат е еврејски верски празник што значи Света сабота. Празнувањето започнува во петок навечер, пред зајдисонце, и трае до сабота вечер, кога ќе се појават трите ѕвезди на небото. На Шабат не се работи воопшто: не се готви, не се вози, продавниците и училиштата не работат, само се одмора и се посветува целиот ден на молитва. На Шабат сите се облечени во бело. Хала е вид слатко лепче со сусам, но не е благо, слично на нашиот милиброд или на погача, бидејќи има форма на плетенка. Се приготвува и се јаде за Шабат, односно за Света сабота.
 
  
Автор: Филип Димкоски

Thursday, February 25, 2016

Флерт со музиката

Според објавиве блогов ќе ми прерасне во специјализиран блог за впечатоци од музички настапи и концерти. Ама ако. Сите изведувачи што деновиве ги слушам ми оставија толку силен впечаток што побуди желба кај мене да напишам по некој збор за нив.

Ноќва во Факултетот за драмски уметности ги слушав Чалгија Саунд Систем. И пак ежење.

Вокалистката Добрила, малечка во однос на физичкиот изглед, а со гласиштеее бреее!!! Кој може да ја надпее?
Можеби може некој. Можеби може да ја надпее. 

Ама..Таа не пее. Таа води љубов со дајрето и со микрофонот. Како да ви речам дека не чувствувам, кога до реална болка во градите и стомакот ја чувствувам нејзината заљубеност, занесеност, изгубеност, преместеност во некаква друга форма, друга боја, друг простор во чиј центар се наоѓа некоја друга суштина.

Флертува Добрила. Но, не со публиката...таа преку гласот и изразот на лицето, благите насмевки и смрштувања флертува со звуците...

А јас? Јас се растопувам како незамешана страна во тоа умилкување. Да ти е мерак да ги гледаш...како се довикуваат, како се галат и се љубат..Добрила и музиката. И тука. Музиката се вика Добрила, а Добрила се вика Музика. Едно се. Впрочем сите изведувачи и вокалистката и инструменталистите се едно. Со ништо не се купува тој нивен занесен поглед, тоа нивно музицирање. Толку се внесени што станувам дел од нив, дел од она што го пеат. Мислам дека и јас пеам и свирам.

Мене душата ми се распостила, ми се раскинува на безброј делчиња. Јас по настапот на групата Чалгија Саунд Систем секогаш се составувам...Ама секој дел што се раскинал ми се враќа некако поубав, усреќен. И така се комплетирам. Ама за тоа ми треба време.

При настапот а и по крајот, секогаш си го кажувам она: Не ми е страв, да умрам од убавина!

Б Л А Г О Д А Р А М  ДОБРИЛА ГРАШЕСКА, АЛЕКСАНДРА КУЗМАН, БОШКО МАНГАРОВСКИ, ДОРИАН ЈОВАНОВИЌ, ФИЛИП КРСТЕВСКИ.

Wednesday, February 24, 2016

27. MEĐUNARODNI PESNIČKI KONKURS “GARAVI SOKAK”, INĐIJA 2016.

KNJIŽEVNI KLUB “MIROSLAV-MIKA ANTIĆ” IZ INĐIJE

RASPISUJE

27. MEĐUNARODNI PESNIČKI KONKURS “GARAVI SOKAK”, INĐIJA 2016.

USLOVI KONKURSA:
- Poslati do tri pesme, dužine od 12 do 24 reda, teme slobodne. (na konkurs se ne šalju pesme namenjene deci)
- Pesme potpisati imenom i prezimenom, navesti tačnu adresu stanovanja, brojeve telefona i elektronsku adresu.
- Pesme mogu biti na srpskom, hrvatskom I bosanskom jeziku, a ukoliko stvarate na drugim jezicima, uz orginal poslati prevod na jedan od navedenih jezika.
- Obavezna kraća biografija autora.
- Konkurs traje od 25.01. do 30. maja 2016. godine, a pesme slati na adresu: konkurs@zlatomirborovnica.net
ili Zlatomir Borovnica, ulica Kneza Lazara 14/25 22320 Inđija, Srbija (za konkurs).

- PESME SLATI ISKLJUČIVO U  JEDNOM WORD DOKUMENTU I OBAVEZNO GA NAZVATI IMENOM I PREZIMENOM AUTORA, time nam u mnogome olakšavate rad na zborniku.

- Telefoni za kontakt: - fiksni: +381/22-551-347 — mobilni: +381/64-617-1354.
- Pravo učešća imaju svi autori stariji od 17 godina. Manifestacija će se održati 17. септембра (субота) 2016. godine, kada će biti i promovisan zbornik koji će se štampati od prispelih i odabranih radova. Na manifestaciju ćemo pozvati  do 70 autora zastupljenih u zbornikuВreme početka manifestacije ćemo Vam blagovremeno javiti. Radovi poslati na konkurs se ne vraćaju, a za objavljene radove se ne plaća honorar.


Sa poštovanjem,

U Inđiji, 25.01.2016. godine



Zlatomir Borovnica
, predsednik

Sunday, February 21, 2016

Без почеток и крај

(Кон вториот концерт на Дуке Бојаџиев, одржан на 21.2.2016 година во Метрополис арената)

Овој концерт за мене ниту почна ниту заврши.  Немаше ниту почеток ниту крај. Јас само се најдов во дел од животот на Дуке, а тој направи резови во мојот. Му ја почувствував душата. Кај него животот и музиката се едно. Па затоа ви велам, тој вечерва не послужи со дел од тоа едното.

Влог во себе си, е да се биде на концерт каде се сплотиле македонските музички врвови. Дуке, каролина, Влатко Стефановски, Тања Царовска, Исмаил Лумановски, Саша Николовки Ѓумар и извонредниот камерен оркестар.

Уште еднаш се нурнав во длабочината на македонскиот фолклор, на македонската музичка традиција, воодушевувајќи се од длабочината и полнотијата на тоа што го имаме. Колку е тоа неисцрпно, Коклу е тоа големо. Колку е тоа вселенско.

Нежности, емоции, вокален и инструменален раскош...

Мигновно ми помина ова случување. Со уста подотворена, со очи насолзени, со насмеан лик, со нозе и раце размрдани, а во стомакот трепет некој, некој  сладок немир, некоја возбуда...

Скоривање, будење...но и на срцето и на умот. Ова е развивање за мене, растење, поттик.

Треперам. Браво. Благодарам.












Wednesday, February 17, 2016

Прешернов ден ќе биде одбележан во Кочани

В петок на 19 февруари, во 11 часот во ОУ,,Малина Попиванова“ во Кочани, Словенечкиот центар-Скопје ќе приреди програма по повод одбележувањето Словенечкиот културен празник Прешернов ден.

Во Словенија, секој февруари е месец на културата со голем број културно-уметнички настани во чест на најистакнатиот словенечки поет Франце Прешерн кој починал на 8 феврари 1849 година.

 Со цел да ја доближи словенечката култура и до македонците што не живеат во Скопје, Словенечки центар,во соработка со ОУ Малина Попиванова и директорот г.Ивица Цимбаљевиќ ,Амбасадата на Р.Словенија во Р. Македонија и потмомогати од Бирото за Словенците зад граница и по светот од Р.Словенија го органзира овој настан токму во Кочани.
На настанот ќе учествуваат учениците од Дополнителната настава по словенечки јазик која во Р.Македонија се организира веќе 17 години од страна на Министерството за образование,наука и спорт на Р.Словенија и Заводот за школство на Р.Словенија.

На настанот ќе се обрати директорот на училиштето-домаќин  г.Ивица Цимбаљевиќ, градоначалникот на Кочани г.Ратко Димитриовски, претседателот на Словенечки центар-Скопје, г. Сашо Стојковски, заменик претседателката г-ѓа Олга Равњак-Станковиќ, а пред присутните ќе се обрати  и г-ѓа Мира Лесјак., заменик амбасадор на Р.Словенија во Р.Македонија.

 Од членови на центарот ќе биде прочитана поезија од Прешерн на словенечки и на македонски јазик, а во рамките на настанот ќе биде претставена поетската збирка ,,Божилак на исконот“ од младиот поет Филип Димкоски. Предвидена е и музичка програма. Ќе настапи хорот при ОУ ,,Малина Попиванова“.

Инаку Словенечкиот центар-Скопје минатата година прослави петгодишно постоење, а во тие пет години на различни начини преку литературата, музиката, филмот, спортот ја негува врската помеѓу овие две држави и луѓето што живеат во нив.


Настанот во Кочани е од отворен тип и поканети се сите заинтерсирани граѓани.

Monday, February 15, 2016

Македонското здружение „Македониум“ го одбележува Денот на мајчиниот јазик во Белград

 В среда на 17 февруари во 19.00 часот во Библитеката на Град Белград,  ќе се одржи културен настан по повод одбележувањето на Меѓународниот ден на мајчиниот јазик-21 февруари.
Настанот е во организација на  Македонското здружение „Македониум“ од Белград, а ќе понуди богата програма.
Доц. д-р Бранимир Станковиќ, ќе одржи предавање на тема „Мајчиниот јазик како културен белег на еден народ“, a потоа ќе следи говор на претседателката на Одборот за образование при Македонскиот национален совет  во Србија, г-ѓа Маре Николовкса Каранфиловиќ.
Во рамките на овој настан ќе биде претставена  двојазичната поетска книга „Ода за Орфеј“ од поетесата Снежана Алексиќ-Станојловиќ, а за книгата ќе зборува проф. д-р Виктор Радун Теон.

Со своја поезија ќе настапи и поетесата Искра Пенева, а за музичкиот дел е задолжена вокалната група  „Македонки“.


Tuesday, February 9, 2016

Сара Атанасоска наградена на фестивал во Мостар

 По повод годишнината од смртта на големиот поет Алекса Шантиќ, српското друштво за просвета и култура „Просвета“ од Мостар неодамна го организира третиот интернационален Шантиќев фестивал за деца-поети во овој град.


Од вкупно 860 пристигнати творби од регионот, беа избрани 15 на ученици од Велење, Загреб, Подгорица, Котор, Нови Сад, Белград, Нови Пазар, Тузла... Меѓу нив беше и литературното дело „Нашиот ангел“ што го напиша Сара Атанасоска, ученичка во ОУУ „Кире Гаврилоски-Јане“ од Прилеп.

Сара и нејзината менторка, наставничката по македонски јазик Сузана Николоска, како единствени претставници на Македонија, по покана од директорот на фестивалот Горан Косаниќ, отпатуваа во Мостар да ја примат наградата.

- Овој фестивал е една голема, организациски и програмски добро осмислена манифестација, поддржана од Министерството за образование, како и од многу културни и научни институции од Босна и Херцеговина. Воодушевена сум од гостопримството и од професионалноста на директорот на оваа манифестација, г. Косаниќ, но и од целокупната содржина, која понуди и едукативни часови посветени на Шантиќ, како и простор за изразување на креативноста и уметноста - вели наставничката Сузана Николоска.

На младата авторка Сара, која со неизмерна радост ни кажуваше за наградата, за впечатоците од прошетката и од дружбата во Мостар, најголем впечаток ѝ оставил моментот кога секој учесник-поет чита своја лична творба и заедно со цвет ја полагаат на вечниот дом од поетот Алекса Шантиќ.

- Задоволни сме и среќни поради наградата за најдобра носталгична песна. Немаше бариера помеѓу нас и жири-комисијата. Членовите цело време беа со нас, разговаравме и нѐ поттикнуваа да ги откриеме нашите имагинарни светови - раскажува Сара.

Како што поезијата на Шантиќ ги надминува традиционалното и регионалното и пренесува универзални пораки, така и директорот, кој цело време бил во дружба со учениците и менторите, во тој правец го развива фестивалот, сакајќи да изгради мостови од поезија меѓу децата од различни територијални и јазични подрачја.

Сара и нејзината менторка Сузана деновиве се вратија во Прилеп, полни со импресии и еден куп спомени што ќе им ги раскажат на своите блиски. И двете сметаат дека фестивалот во Мостар заслужува да добие уште поголема регионална популарност поради оригиналноста со која се одликува.      

Ф.Д. (објавено во Колибри во Нова Македонија на 9.2.2016)          

Thursday, February 4, 2016

A твојата сестра?

На 4 февруари  во 1900 година роден е еден од најистакнатите француски поети Жак Превер.  Претставник е  на надреализмот и симболизмот.

А твојата сестра?

Убавина е таа,
вели бедата.

Страст,
тврди болката.

Свирепост,
кажува нежноста.

Рамнодушност,
шепоти очајот.

Смрт
рече несреќата.

Сестра моја,
тоа е љубовта,
вели среќата,
добрата среќа.

Жак Превер



Monday, February 1, 2016

Гласови од исконот-Перија

Кој рече дека нема забава со македоснки фолклор?

Трески. Трески. Уште морници ме лазат од тие гласови, од тие звуци од тоа волшебно
музицирање  на Леа, Кате, Филис, Ева и Оли. 

Прв пат ги слушам Перија. Не сум ги слушнал во ГТЦ, онаму каде што најчесто свират.
Тоа и вооптшо не е важно. Важно е дека нивните гласови го будат, некаде од длабоко,
нашето некогаш заспано битие. Низ песна ти кажуваат кој си. Кои сме.

И јас само длабок наклон, силен аплауз и најсилно воодушевување можам да изразам кон девојките што вечерва во Децата од нашата улица ми направија такви силни срцебиења, такви трески, такви трансови и занеси...На друга планета бев...а сепак на земја, на ова познато парче земја кое ги изродило овие алтан-гласови.

Не. Ова нивново, вечерашново, ниту се купува, ниту се продава, ниту се добива. Или го имаш, или го немаш. Или го носиш со себе и во себе или не. Тие не да го имааат, не да го носат...

 Искорнаа гласови и звуци од праисконот, длабоко почувствувани  од нивните срца и ме фрлија во бунарот на битисувањето полн со чудна и многу силна енергија, па потоа ме креваа, ме воздигнуваа, ме носеа...до небеса, до бескрај ме кренаа.

Благодарам што толку енергетски и духовно ме нахранивте. Благодарам на Децата од нашата улица за ова магично музичко доживување.

Делото на Круме Кепески – патоказ за вечноста на јазикот

    ООУ „Круме Кепески“- Кисела Вода, по повод патрониот празник на училиштето, распишува литературен конкурс на тема:     „Делото н...